新世界日语培训课免费试听啦!

2009年秋季口译备考资料:翻译教程词汇

责任编辑:马东红 发表时间:2009/6/5 字号调整:字体缩小|字体放大

政治

blaze a new path/way in/trail: 开辟一条新路

a late/new comer striving for industrialization: 后发现代化国家

in urgent/badly: 极其                   

address/concern/give attention to: 关注

international experience/practice: 国际经验                

shape up: 形成

a China-style energy-saving: 中国特色的节约方式           

national conditons/situation: 国情

indulge in the wildest “American Dram”; entertain the fanciful/wildest “American Dream”做起美国梦

rural labor force: 农村劳动力            

superfluous/surplus/redundant labor force: 富余劳动力

unbanization: 城市化           

 world-class: 世界级别

world-wide: 世界范围              

 colonial: 殖民的

establish colony overseas: 建立海外殖民地             

 endless trouble: 无尽的麻烦

approach stamped with Chinese characteristics: 有中国特色的

European modern history: 欧洲近代史             

 map of the world: 世界版图

formidable universal problem: 世界级大难题                

job training: 职业培训

professional training: 专业培训                      

 enhance/improve/strengthen: 加强

Cold War-like mentality: 冷战思维                  

 bent on/intent on/hanker after: 热衷于

predatory operation model: 掠夺式经营               

massive consumption: 大量消耗

untold sufferings: 吃过许多苦头                  

draw a profound lesson: 有深刻体会

Do not do undo others what you would not want done undo you: 己所不欲,勿施于人

ingore/regardless of: 不顾                   

orderly/ordered flow: 有序流动

make an all-out effort to vigorously develop: 全力振兴           

sum up/in a word/in short: 概而言之

brutal act: 野蛮行径                

expansionist behavior: 扩张行为

put forward: 提出(idea             

lasting/enduring peace: 持久和平

universal prosperity: 共同繁荣                 

harmonious world: 和谐社会

represent a response: 回答

query: 质疑

interfere (with)/hinder/obstruct: 妨碍

the United Nations Summit: 联合国首脑大会

pose neither hindrance nor threat to: 不妨碍,不威胁

in stating that/clarify: 表明

in agreement/in line/in conformity/compliance with: 相同

trigger: 引发

unswervingly/unchangingly:始终不渝地

new mode/pattern: 新模式

outlook/concept of development: 发展观

tie…with: 联系

in turn/on the contrary: 相反

render better service for doing: 有利于

trigger friction and contradiction: 引发摩擦和矛盾

evade/escape/avoid/dodge: 逃避

crux of the matter/problem lies in: 问题的症结在于

tackle/handle/deal with/solve/settle: 处理

resolve/eliminate/dispel: 化解(矛盾)

adopt a method of mutual respect: 采取互相尊重

equality-based dialogue: 平等对话

frictions and disputes: 摩擦和纠纷

proceed from: 出于,来自,发生于

much less resort to the use of force to settle issues: 诉诸无力解决

be conducive to: 有益于

strive hard to attain this goal: 维持目标努力

long-term consideration: 长远考虑

understanding and compromise: 互谅互让

fruitful: 有效

friendly consultation: 友好协商

bilateral: 双边

multilateral: 多变

hegemonic politics: 霸权政治

thinging/thought/idea/ideology: 思想,想法

policy of benevolence/benevolent governance: 仁政

be of great significance: 意义重大

practice/follow: 实行

run a country for it’s peace and stability: 治国,平天下

monoculturalism: 文化单一化

multiculturalism/cultural diversity/cultural variety/cultural pluralism: 文化多元化

cultural disparity: 文化的不同

should…be, there will: 虚拟,如果,那么

thereby: 因此

gentlemen are in harmony with each other in spite of differences between them:
君子和而不同

base persons are in disharmony with each other in spite of uniformity among them: 小人同而不和

whereas: 然而

be with fine moral integrity and good learning: 有道德有学问

impose: 强加

arising out of/trigger: 引起

all things on earth grow together without one doing harm to another: 万物并存而不相害

all doctrines in the world develop in parallel with each other without coming into conflict:
道并行而不相悖

identify one culture: 文化认同

loftiest ideals: 最高理想

exhaustible source of ideas: 取之不尽的思想源泉

a person with broad vision/man of insight: 有识之士

clash: 冲突

cultural exchanges and dialogues: 文化交往与对话

converging/meeting point: 交汇点

touch off a war: 触发战争

leader/ruler/administrator: 治国者

rule by force/high-handed rule: 霸道

cultural hegemony: 文化霸权主义

assimilate: 同化

harmony is most precious/valuable: 和为贵

harmonious yet different: 和而不同

adherence to: 坚持……

remain unchanged: 保持不变

guideline/guiding principle: 指导方针

unswervingly: 决不动摇

cornerstone: 基石

status quo: 现状

sticking point/crux: 症结

Taiwan authorities: 台湾当局

the “1992” Consensus: 九二共识

“Taiwan independence”: “台独”

Secessionist activities: 分裂活动

one’s fresh-and-blood brothers; brothers of the same flesh and blood: 骨肉兄弟

conform with/to: 符合

confer with each other over reunification through consultation on an equal footing:
平等协商、共议统一

close; bridge: 弥合

estrangement, misunderstanding: 隔阂

a ray of hope: 一线希望

proceed from the righteous cause of the nation: 从民族大义出发

well-being, welfare: 福祉

manifest: 表现

important component of: 重要组成部分

play unique rule: 起到了重要作用

on the whole/generally: 总体上

on spiritual level: 从精神层面

featured by: ……特色

join force: 会师

send military: 动用军队

with a touch of emotion: 强调

camp/bloc: 阵营

life-and-death struggle: 殊死搏斗

pledge to fight against brute force/defy brute force: 不畏强暴

forces of darkness/reactionary forces: 不畏强暴

heroic spirit: 英雄气概

protracted war/warfare: 持久战

guerrilla war/warfare: 游击战

a magic weapon/method: 法宝

(after) the fall of/fall into the enemy hands: 沦陷

regular war/warfare: 正规战

enemy’s rear area/behind the enemy lines: 敌后

be kept constantly on the run: 疲于奔命

strategic deployment: 战略部署

be bogged down in: 深陷

go all out/spare no effort/throw in one’s whole might: 全力以赴

amass army/amass ground troops/concentrate massive army forces: 集中大量陆军

put to use/employ: 动用

only/trivial/trifling: 区区

hard to imagine/unimaginable/beyond imagination: 不堪设想

The Oriental Pearl Radio and Television Tower: 东方明珠广播电视塔

the Bund: 外滩

sphere: 球(体)

prop (up): 托起

column: 立柱

pedestal/base: (塔)座

spherical penthouse: 太空舱

recreational facilities: 娱乐设施

observation corridor (deck/floor): 观光层

to get (have) a bird’s-eye view: 鸟瞰

on a day of gentle breeze and bright sun: 当风和日丽时

an indistinct view: 隐隐可见

revolving restaurant: 旋转餐厅

monitoring system: 监控系统

be equipped: 配置

entertain honorable guest, distinguished guest, VIP: 接待贵宾

luxurious and elegant: 豪华典雅

serve whole-heartedly: 竭诚服务

peace-loving: 爱好和平

honest and faithfulness: 讲信修睦

the culture heritage: 传统文化

admire/worship: 崇拜

cordiality/benevolence: 善意

inexhaustive source of wit/wisdom: 取之不尽的智慧源泉

diplomacy/diplomatic relations/foreign ministry: 外交事务

be delightful to: 高兴

Confucius: 孔子

Mencius: 孟子

Lao Tse: 老子

Tao Te Jin: 道德经

Analece: 论语选

put forware/set with/made/point it out: 提出

be renewed as golden rule/principle: 被誉为黄金法则

handling state-to-state relations: 处理国与国关系

Pudong New Area: 浦东新区

City proper/urban district/downtown area: 市区

the Changjiang/Yangtze River Delta: 长江三角洲

crisscross fields everywhere: 阡陌纵横

infrastructure: 基础设施

forefront: 前沿

key municipal project/major municipal project: 市政重点工程

capital construction: 基本建设

overall plan: 总体规划

landmark: 地标性

financial and trade zone: 金融贸易区

export processing zone: 出口加工区

bonded zone: 保税区

high-tech park: 高科技园区

functional development: 功能开发

the tertiary industry/service sector: 第三产业

the primary industry: 第一产业

the secondary industry: 第二产业

World Exposition/World Expo: 世界博览会

art college: 艺术学院

sketching: 素描

oil painting: 油画

traditional Chinese painting: 中国画

engraving: 版画

gongbi (traditional Chinese realistic painting characterized by fine brushwork and close attention to detail): 工笔

trips to the rural areas/learn local practices and customs/collect folk songs: 采风

green hills and rivers/waters: 青山绿水

be impresses/be filled with admiration: 嗟叹

be lost in wild and fanciful thoughts/be fascinated by: 遐想

Jiangsu and Zhejiang: 吴越

Paintings of scenes in regions of rivers and lakes: 水乡风情画

artistic conception/circumstances: 情境

imaginary/unreal/illusionary: 虚幻的

changes/vicissitudes of life over the years/traces of the passage of time: 岁月沧桑

hustle and bustle of the world: 尘世喧嚣

draw the outline/contour: 勾线

be too absorbed in/be too much preoccupied with: 转圈圈

artistic accomplishment: 艺术修养

techniques/rules in doing things/methodicalness: 章法  

Chinese nationals residing in the U.S.: 旅美华人

unforgettable: 难以忘怀

stands: 看台

banner: 横幅

seethe with/go wild with excitement: 沸腾

a terrific/great young man: 棒小伙

a modest and self-disciplined gentleman: 谦谦君子

arrogant and self-conceited: 狂傲自大

polite and well-mannered: 彬彬有礼

cool and refreshing breeze: 凉爽的清风

“the shock wave of Yao Ming”: 姚明冲击波

reach out to the world/go global: 走向世界

epitome: 缩影

The Institute of Confucius/Confucius Institute indispensable: 孔子学院

Indispensable: 不可或缺

Give birth to/nurture/produce: 孕育 

ecological environment: 生态环境

low reclamation: 回收率低

energy consumption: 能源消耗

bottleneck: 瓶颈

sustainable development: 可持续发展

emerging big/great powers: 新兴大国

out-of-date/obsolete/anachronistic: 不合时宜的

frame/construct: 构筑

governance capability: 执政能力

the key point: 着眼点

focus one’s effort/attention on: 着眼于

版权及免责声明:

凡本网注明"稿件来源:新世界"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新世界教育集团(含本网和新世界网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新世界教育",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新世界"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新世界教育",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新世界教育联系,邮箱:[email protected]

Copyright @2019 上海新世界进修中心 地址:黄浦区凤阳路29号16楼 电话:31216700 版权所有All rights reserved
沪ICP备08018177号-49 沪公网安备 31010102002001号

即时比分预测